„Beim Übersetzen muss man bis ans Unübersetzliche herangehen; alsdann wird man aber erst die fremde Nation und die fremde Sprache gewahr.“ [1]

»Der Geist einer Sprache offenbart sich am deutlichsten in ihren unübersetzlichen Worten.«

Marie von Ebner-Eschenbach

[1] Johann Wolfgang von Goethe, Maximen und Reflexionen, 1826

Advertisements

6 Gedanken zu “„Beim Übersetzen muss man bis ans Unübersetzliche herangehen; alsdann wird man aber erst die fremde Nation und die fremde Sprache gewahr.“ [1]

Die Kommentarfunktion ist geschlossen.