„It’s the modern world. And me, I am the same, I have joys and pains, I have my bleeding heart. But for me it’s the same.“

» Zwischen Weihnachten und Neujahr
Auf den Bahnsteigen der Bahnhöfe, Kinder und Jugendliche
Wer geht von Papa zu Mama?
Die Schulranzen und die Zahnbürste

Abendgeschichten haben sich verändert
Keine Prinzessinnen mehr, die befreit werden müssen
Ich habe zwei Väter und zwei Mütter.
Aber ich bin noch ein Kind.

Es ist die moderne Welt.
Die Menschen sind gleich
Es gibt Freuden und Sorgen.
Da sind Herzen, die bluten.
Der Song, es ist derselbe Song.
Es gibt Menschen, die sich lieben.
In der modernen Welt

Es ist die moderne Welt.
Und ich bin derselbe.
Ich habe Freuden und Sorgen,
Mir blutet das Herz.
Aber für mich ist es dasselbe.
Du bist trotzdem gegangen.
In der modernen Welt

An den überfüllten Stränden im Sommer
Familien werden rekonstituiert
Da ist die Frau, die wir geliebt haben.
Und wer auch immer es von uns gestohlen hat.
Wir hätten uns nicht vorstellen können.
Um ihm eines Tages vergeben zu können.
Aber wir haben es mit seiner Zeit zu tun.
Wenn man die Freude der Kinder sieht.

Es ist die moderne Welt.
Aber die Menschen sind gleich.
Es gibt Freuden und Sorgen.
Da sind eine Menge Mundblutungen.
Der Song, es ist derselbe Song.
Es gibt Menschen, die sich lieben.
In der modernen Welt

Es ist die moderne Welt.
Und ich bin derselbe.
Ich habe Freuden und Sorgen,
Mein Herz blutet.
Aber für mich ist es derselbe.
Ich habe dich trotzdem geliebt.
In der modernen Welt

Es ist die moderne Welt.
Und ich bin derselbe.
Ich habe Freuden und Sorgen,
Mein Herz blutet.
Aber für mich ist es dasselbe.
Ich habe dich trotzdem geliebt.
In der modernen Welt

Übersetzt mit DeepL «

Calogero
Le Monde moderne

Über Red Skies Over Paradise

»Das Leben ist nie etwas, es ist nur die Gelegenheit zu einem Etwas.» - Friedrich Hebbel
Dieser Beitrag wurde unter RSOPmusic abgelegt und mit , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

10 Antworten zu „It’s the modern world. And me, I am the same, I have joys and pains, I have my bleeding heart. But for me it’s the same.“

  1. nandalya schreibt:

    Super Lied, das den Zeitgeist trifft.

    Gefällt 1 Person

  2. melcoupar schreibt:

    Ich glaube zu diesem Text werde ich mal die komplette Übersetzung suchen. Hab einen schönen Abend. Melanie

    Gefällt 1 Person

    • Ich habe leider keine Übersetzung gefunden und selbst etwas geradebrecht.

      Gefällt mir

      • melcoupar schreibt:

        Also, wenn Du keine findest, dann ich wohl auch nicht :-) Meine Internetsuchen sind immer etwas langatmig. Danke Dir.

        Gefällt 1 Person

        • nandalya schreibt:

          Vielleicht hilft die weiter?

          http://lyricstranslate.com/de/le-monde-moderne-modern-world.html

          Ist zwar Englisch, aber das versteht man oft besser. Ich könnte den Text natürlich auch auf Japanisch … :D

          Gefällt 1 Person

          • melcoupar schreibt:

            Lieben Dank, Mayumi. Super.

            Gefällt 1 Person

          • nandalya schreibt:

            Gern doch. :-)

            Gefällt 1 Person

          • Danke dir!

            »Between Christmas and New Year’s Day
            On the childrens‘ station platforms
            Which pass from dad to mum
            The satchel and the toothbrush
            The bedtime stories have changed
            No more princesses to be freed
            I have two dads and two mums
            But I am still a child

            It’s the modern world
            But the people are the same
            There are joys and pains
            There are bleeding hearts
            The songs are the same
            There are people in love
            In the modern world

            It’s the modern world
            And me, I am the same
            I have joys and pains
            I have my bleeding heart
            But for me it’s the same
            You left anyway
            In the modern world

            On the packed beaches in summer
            The families are back together
            There is the woman I once loved
            And the one who took her from me
            We would never have imagined
            That one day we would forgive him
            But we come to terms with it in time
            When we see the childrens‘ joy

            It’s the modern world
            But the people are the same
            There are joys and pains
            There are bleeding hearts
            The songs are the same
            There are people in love
            In the modern world

            It’s the modern world
            And me, I am the same
            I have joys and pains
            There’s my bleeding heart
            But for me it’s the same
            I loved you anyway
            In the modern world

            It’s the modern world
            And me, I am the same
            I have joys and pains
            There’s my bleeding heart
            But for me it’s the same
            I loved you anyway
            In the modern world«

            Auf japanisch wäre nicht schlecht …

            Gefällt mir

          • nandalya schreibt:

            Du kannst aber doch kein Japanisch! :D

            Gefällt 1 Person

          • どのようにすることを知っていますか?エヘン

            Gefällt mir

Kommentare sind geschlossen.